Création d'interfaces utilisateur pour les applications dans Mendix | Mendix Guide d'évaluation

Passer au contenu principal

Interfaces utilisateur

L'éditeur de page visuel dans Mendix Studio Pro peut être utilisé pour créer des pages dynamiques et statiques (par exemple, une page de tableau de bord contenant un aperçu d'un rapport ou un formulaire d'inscription pour une demande de prêt hypothécaire). Une application intégrée Mendix peut prendre en charge plusieurs profils d'application, ce qui vous permet de cibler plusieurs types d'appareils avec des flux d'application et des mises en page spécifiques à l'appareil tout en réutilisant la logique d'application et les intégrations sous-jacentes.

Mendix La plateforme prend en charge les profils mobiles, tablettes et réactifs. Pour plus de détails sur toutes les fonctionnalités de développement d'interface utilisateur disponibles Mendix supports, reportez-vous aux différentes pages du UX et applications multicanaux chapitre.

Comment créer des éléments de page réutilisables ?

Mendix utilise plusieurs méthodes pour prendre en charge la réutilisation sur les pages.

La première méthode principale consiste à utiliser des mises en page pour définir une structure de page par défaut avec un ou plusieurs blocs de contenu. Cela permet de définir très facilement des pages avec, par exemple, un contenu spécifique à la page combiné à un en-tête commun, un menu sur le côté gauche de la page et un pied de page. Toutes les pages partageant la même mise en page seront modifiées directement si les éléments de mise en page sont adaptés, il n'est donc pas nécessaire de dupliquer des éléments dans les autres pages.

La deuxième méthode principale consiste à utiliser des extraits pour définir des groupes de widgets auxquels il sera fait référence à partir de plusieurs pages. De cette façon, le modèle est stocké à un seul endroit et vous devez adapter le groupe de widgets, vous pouvez facilement le faire à cet endroit. Pour faciliter la réutilisation, nous avons un clic Créer des extraits fonctionnalité qui transforme un groupe de widgets en un extrait.

Comment puis-je fournir des modèles et un style de marque d'entreprise à mes projets ?

Mendix offre un riche ensemble de Interface utilisateur Atlas Des ressources prêtes à l'emploi basées sur un thème magnifique avec des modèles de page et des blocs de construction. Ces ressources facilitent le démarrage de votre premier projet.

L'interface utilisateur d'Atlas peut être optimisée ou même entièrement remplacée par un ensemble de ressources d'interface utilisateur propres à votre entreprise. Les ressources spécifiques à l'entreprise peuvent contenir un thème, des mises en page, des modèles de page et des blocs de construction entièrement conformes aux normes de conception et aux meilleures pratiques de votre entreprise. Ces ressources d'interface utilisateur peuvent être publiées dans un Mendix Place de marché privée afin de les rendre disponibles pour toutes les applications de votre entreprise. Ces ressources peuvent ainsi être utilisées immédiatement et mises à jour si nécessaire, ce qui rend le branding, la réutilisation et la standardisation faciles et peu coûteuses.

Pour plus d'informations sur la façon de commencer à créer votre propre ensemble de ressources d'interface utilisateur, consultez le Procédures d'utilisation de l'interface utilisateur d'Atlas dans le Mendix Documentation.

Comment La Mendix Prend en charge les applications multilingues ?

La fourniture d'applications prenant en charge plusieurs langues (internationalisation) est une capacité essentielle pour toute plateforme low-code. En utilisant des textes traduisibles (par exemple, des libellés, des noms de boutons et des éléments de menu) qui sont suivis et stockés dans vos projets d'application, vous pouvez rapidement créer des applications multilingues et traduire du contenu entre les langues.

 

Chaque application possède un langage de développement de base qui doit être sélectionné au début du projet. Une fois sélectionné, tous les nouveaux textes spécifiques à l'application sont ajoutés à la bibliothèque de ce langage, ainsi que les textes de la langue par défaut de la plateforme.

L'avantage de l'approche de développement pilotée par le modèle dans Mendix c'est que tous les messages au niveau du système et de l'application sont automatiquement inclus pour la traduction.

Les jeux de caractères Unicode complets (caractères à deux octets) permettent aux applications de prendre en charge les langues chinoises, cyrilliques et les langues s'écrivant de droite à gauche (RTL) telles que l'arabe. Différents calendriers peuvent également être utilisés dans les applications.

Pour le déploiement international des applications, Mendix prend en charge l'utilisation de plusieurs langues en parallèle pour une application exécutée en production. Par défaut, l'application sera présentée à l'utilisateur dans la langue définie dans son profil utilisateur.

Pour la traduction, Mendix Studio Pro fournit les outils suivants :

  • Remplacement par lot – pour assurer la cohérence des libellés dans la langue par défaut de votre application
  • Traduction par lots – pour traduire par lots tous les libellés de votre application de la langue source vers la langue de destination (après avoir traduit les libellés individuels)
  • Opérations linguistiques – pour gérer un ensemble d'étiquettes en une seule opération rapide (par exemple, copier toutes les étiquettes en anglais américain vers des étiquettes en anglais britannique, après quoi les étiquettes individuelles peuvent être ajustées)

Choisissez votre langue